Mei通りの壁のすぐヨコをアップ これはなんだろう?詩でしょうか?ググ訳してみると、タイトルは「小」でした。(これあってますか?)椅子だとかドアだとか女性のためのとか書いてあるようですが、全体を訳さないとわからないなー。 でもおもしろいことするよね。
☆Q さま☆ この方のサイトを見たら、なかなかの男前さんですね。 サイトが(オランダ語以外のver.は)画面全面設定のため、私の27インチマックの画面にばぁぁ〜ん!とこのかたのお顔で驚きました(・∀・;) この訳、Qさんは分かるんですね(当たり前か…)。 ロマンチックな感じなんでしょうか?(笑) 返信
これ、ちょっと面白いんで調べてみたら、BART MOEYAERTというベルギーの詩人のものでした。
で、でも、私の訳では台無しにしちゃいそうなので、やめておきますね~。(笑)
☆Q さま☆
この方のサイトを見たら、なかなかの男前さんですね。
サイトが(オランダ語以外のver.は)画面全面設定のため、私の27インチマックの画面にばぁぁ〜ん!とこのかたのお顔で驚きました(・∀・;)
この訳、Qさんは分かるんですね(当たり前か…)。
ロマンチックな感じなんでしょうか?(笑)